از سخن‌های دیرینه: هنر جوی و با مرد دانا نشین/ چو خواهی که یابی ز بخت آفرین


مراسم رونمایی از شاهنامۀ فردوسی به زبان اسپانیایی روز سه‌شنبه، 17 خردادماه 1401 از ساعت 17 در سالن همایش‌های موزۀ ملی ایران برپا شد. بعد از ترجمۀ شاهنامه به زبان‌های انگلیسی، فرانسه و روسی این بار نوبت به زبان اسپانیایی رسید. افشین شحنه‌تبار مدیر انتشارات شمع‌ومه گفت: شاهنامه بزرگ‌ترین اثر اسطوره‌ای و حماسی ادبیات ایران است و بعد از 10 سال تلاش مداوم سرکار خانم دکتر «بئاتریس سالاس» ایران‌‌شناس و ادیب اسپانیایی بالاخره به نتیجه رسید. این اثر، مجموعۀ کامل نسخۀ اسپانیایی شاهنامه است.


دکتر بئاتریس سالاس نیز افزود: اثر فاخر و مهم ادبیات شما شاهنامه است و تنها نباید در دست شما ایرانیان باشد. جبرئیل نوکنده مدیر موزۀ ملی ایران نیز گفت: شاهنامه یکی از بزرگ‌ترین آثار ادبی جهان است که محتوای آن اسطوره و وقایع تاریخ ايران است، این اثر نه‌تنها میراث فرهنگی ایران است بلکه با نفوذی که در ادبیات جهان داشته، شاعرانی چون گوته و هوگو از آن به نیکی یاد کرده‌اند.

ترجمۀ آثار ادبی ایران به‌ویژه شاهنامۀ فردوسی به زبان‌های زنده دنیا می‌تواند همچون یک ابزار کاربردی برای رایزنی فرهنگی می‌باشد و در شناساندن فرهنگ و ادب ایران و زبان فارسی نقش به سزایی دارد.

گزارش: نیره حسین‌زاده